Praha chystá Lohengrina aneb Retro v opeře

  1. 1
  2. 2

Také Salcburský velikonoční festival se přiřazuje k prominentním návratům. 8. dubna uvede u příležitosti 50. výročí svého založení Valkýru týmu Herbert von Karajan – Günther Schneider-Siemssen z roku 1967. Zde se však postupuje jinak. Christian Thielemann a Peter Ruzicka hovoří o „přetvoření“. Karajanova temná, statická režie respektována nebude. Rekonstruovat se nebudou ani původní kostýmy. Scénickému a kostýmnímu výtvarníkovi Jensu Kilianovi posloužily jen pro orientaci a jako asociační objekty pro jeho nové návrhy.

Co by se s materiálními a technickými možnostmi dneška skutečně napodobit mělo, je legendární scénografie Schneidera-Siemssena. Svým univerzálním kosmickým prostorem předjímal ducha a optiku mnoha filmových science-fiction a jeho osobně zkonstruovaný projekční přístroj se stal vzorem. Peter Ruzicka říká: „Moje úvaha byla, dostat ikonickou jevištní architekturu do vztahu s režií postav, aby to – s novými kostýmy – odpovídalo dnešní scénické estetice.“ Proto se také bude pracovat s videoprojekcemi tam, kde si Schneider-Siemssen ještě musel vystačit s pomalovanými skleněnými deskami, které se promítaly na okrouhlý horizont a průsvitné meziopony.

Režie bude v Salcburku sledovat na základě dané optiky vlastní výklad. K tomu byla zvolena Vera Nemirova: „Je to nová inscenace, ale v prostoru, který vešel do historie a my ho přeneseme do dnešní doby,“ vysvětluje režisérka svůj záměr. „Doufám, že touto inscenací vyvoláme estetickou a obsahovou diskusi. Věřím, že ten prostor je tak univerzální, že je skutečně nadčasový, a že příběh, který uvidíme, se s ním propojí.“

Zda bude skok o padesát let zpátky fungovat, o tom rozhodnou také tehdejší očití svědkové. Je dost dobře možné, že se Christa Ludwig nebo Gundula Janowitz, interpretky premiérové Valkýry z roku 1967, letošní premiéry zúčastní. Třeba budou moci divákům tohoto retra po představení říci, kolik z tehdejšího kouzla zbylo. Nebo zda se z podobných, dobře míněných restauračních činů, spolu s duchem doby nevytratilo také to, o co jde – umělecké dílo.

Přeložila a připravila Vlasta Reittererová

  1. 1
  2. 2

Mohlo by vás zajímat


Komentáře. Respektujte prosím pravidla diskuze.

Please Login to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  Subscribe  
Upozornit na