Vždycky člověk může selhat

  1. 1
  2. 2

To je vnějškové vnímání, takhle neuvažuju. Leckdo mě spojuje s Mozartem, Straussem, Schubertem, ale to nic neznamená. Já se do té tradice narodil, vyrostl jsem takříkajíc z její půdy, ale nenechám se cpát do nějaké zásuvky. Už čtrnáct let jsem profesí poloviční Američan a ty zkušenosti si v žádném případě nechci nechat vzít. Musel bych lhát, kdybych nepřiznal, že jsou mi Franz Schubert a Alban Berg velmi blízcí. Stejně rád ale diriguju Debussyho, Prokofjeva nebo Olgu Neuwirth. A vůbec největší váhu kladu na Bacha.

Nasbíral jste zkušenosti se státně subvencovaným financováním v Evropě i se soukromě hospodařícím americkým systémem. Je z toho nějaké poučení, jak zacházet s penězi?

Velké. V Americe se pořád ptají: Můžeme, musíme, máme si to či ono dovolit? Přesto se řídíme jen tím, abychom vytvářeli nejvyšší kvalitu. Proto bych chtěl  realizovat jen skutečně promyšlené projekty.

Pomalu přicházíte do „mentorského“ věku. Jste dobrý učitel?

S tím mám problém, snadno ztrácím trpělivost. Ale rád se starám o své asistenty. A také o sólisty a zpěváky.

V soukromém životě Franz Welser-Möst rád cestuje. Ale ví se, že máte velkou knihovnu u Attersee. Dostanete se vůbec ke čtení?

Já už byl jako dítě knihomol a dodnes čtu hrozně rád, nořím se do literatury od antických Řeků až po Elfriede Jelinek. Knihy jsou dobří přátelé – povolání dirigenta totiž znamená osamělost. Nikolaus Harnoncourt své univerzální vzdělání také načerpal z knih. Na muzice se pozná, jestli je dirigent vzdělaný člověk. Bez četby Schillera nebo Goetheho by se vůbec nemělo dovolit, aby si někdo stoupl za pult s Beethovenovou partiturou. Vždycky může člověk selhat, ale neměl by si to usnadňovat.

Franz Welser-Möst (foto archiv)
Franz Welser-Möst (foto archiv)

***
Franz Welser-Möst (55) byl v letech 1990–1996 šéfem London Philharmonic Orchestra, 1995–2008 opery v Curychu. Od roku 2002 je šéfdirigentem Cleveland Orchestra. Své působení ve funkci hudebního ředitele Vídeňské státní opery po třech sezonách ukončil. V Salcburku diriguje letos v létě popáté operní představení.


Přeložila a připravila Vlasta Reittererová

  1. 1
  2. 2

Mohlo by vás zajímat


Komentáře. Respektujte prosím pravidla diskuze.

Please Login to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  Subscribe  
Upozornit na