Za soudobou operou po dvou letech znovu do Ostravy

  1. 1
  2. 2
  3. 3

Před tím, než jste se pustil do komponování opery No no miya, jste dlouho studoval divadlo nó, byl jste několikrát v Tokiu, abyste prohloubil své znalosti. Co vás na tomto divadle zaujalo nejvíce? V čem je tak jiné od poetiky západního světa?

Podle mého názoru budoucnost opery je v „komorní opeře“. Ne již veliké budovy a operní hlasy. Proto mě zaujalo japonské nó. To je komorní opera patrně nejvyššího druhu. Japonská poetika není tak vzdálená od naší, i když je jemnější a více rafinovaná. Ale lidé jsou lidé a jsou všude stejní. Zeami napsal hru ve čtrnáctém století, odehrává se daleko před tím a my jsme nyní v jednadvacátém věku. A rozumíme si přes vzdálenost tisíc let a půl světa.

Libreto opery není jen jednoduchou adaptací hry, ale kombinuje i další texty japonských a čínských autorů.

V libretu je málo kombinací s jinými autory. Ale libreto není překlad. Jenom se pohybuje stejným směrem jako originál.

Jak byste charakterizoval, o čem opera je?

Je to příběh lásky, vypravovaný nezvyklým způsobem.

Bylo i komponování nějak ovlivněno tradiční japonskou hudbou?

Tradiční japonskou hudbou jsem nebyl ovlivněn. Psal jsem svoji komorní operu (i když s pomocí středověkého předchůdce, který o tom věděl daleko více než já).

Jak dlouho vznikalo?

Asi půl roku.

V kontextu vaší tvorby, čím je toto dílo pro vás osobně důležité?

No no miya je pro mne důležitá. Byla mou druhou komorní operou. První byla Lady Whiterose pro dva ženské hlasy bez doprovodu. Původní verze byla ještě v češtině. Třetí jsem nikdy nenapsal. Mrzí mě to.

***

Mojiao Wang: Encounter (2014)

O čem je vaše opera a do jaké míry ovlivnila výběr hlavní interpretky, nebo tomu bylo naopak?

Námětem opery je neočekávané setkání jednoho páru ze Západu v Tibetu. Zaměřuje se na rozdíly v jejich způsobu uvažování a schopnosti přežít. S představitelkou hlavní role, korejskou sopranistkou Hyun-Yi Kim, jejíž hlas obdivuji, mne pojí velmi blízký osobní vztah. Již jsme spolupracovaly dříve a tato spolupráce mne inspirovala k vytvoření hlavní role jí na míru.

Libreto vám napsal váš otec, básník. Jak spolupráce probíhala?

Výzvu festivalu k napsání opery jsem obdržela, když jsem pobývala v Pekingu. Nejdřív, a neúspěšně, jsem zkontaktovala známého pekingského libretistu. Pak jsem přemluvila k vytvoření libreta svého otce. Můj otec je obchodní podnikatel, ale také básník. S psaním operního libreta nemá žádnou zkušenost, ale, po určitém váhání, mou žádost přijal. Můj otec má ostrý vhled do problémů současné společnosti a rychle načrtl téma opery. Libreto staví na kontrastu mezi moderní společností a odkazem tibetské tradice. Otec se učil, jak psát libreto, průběžně, jak jsem ho já zpracovávala. Během tří měsíců, než jsme došli k finální verzi, vytvořili jsme nespočet pracovních verzí.

Jaký zájem je v Pekingu o soudobou operu, za předpokladu, že se provozuje?

Soudobá opera se v Pekingu provádí zřídka. V Číně se soudobá hudba obecně vyvíjí velmi pomalu, i když akademickou komunitou je podporována. Široká veřejnost se nezapojuje, nicméně já doufám, že moje opera nakonec v Číně provedena bude, protože se dotýká specificky čínských problémů.
***

NODO – New Opera Days Ostrava / Dny nové opery Ostrava 2014

hlavní program:
středa 25. 6. v 19.00 hodin Divadlo Jiřího Myrona
Bernhard Lang: Re:igen / Rej (2012)
(česká premiéra)
Libreto podle stejnojmenné hry Arthura Schnitzlera
Ve spolupráci se Schwetzinger SWR Festspiele

čtvrtek 26. 6. a sobota 28. 6. v 19.00 hodin Divadlo Antonína Dvořáka
Martin Smolka: Sezname, otevři se (2013)
(světová premiéra, objednávka festivalu)
Pocta Umbertu Ecovi. Mluvená opera.
Libreto: Jiří Adámek

pátek 27. 6. v 19.00 hodin Divadlo Jiřího Myrona
Petr Kotík: Mistrovská díla (2014)
(světová premiéra, objednávka festivalu)
Téměř přednáška. Komorní opera.
Libreto: Petr Kotík na text Gertrudy Stein: Co jsou to mistrovská díla a proč je jich tak málo (výběr)

pátek 27. 6. ve 21.00 hodin Divadlo Jiřího Myrona
Rudolf Komorous: No no miya (1988)
(evropská premiéra)
Libreto Rudolf Komorous podle stejnojmenné hry japonského divadla Nó

sobota 28. 6. v 19.00 hodin, Cooltour – Černá louka
Mojiao Wang: Encounter (2014)
(světová premiéra, objednávka festivalu)
Jsme to my, kdo jsme změnili svět, nebo svět změnil nás?
Libreto: Weizhong Wang

www.newmusicostrava.cz

Foto archiv NODO 

Nejaktuálnější zprávy ze světa hudby přímo do Vaší schránky

  1. 1
  2. 2
  3. 3

Mohlo by vás zajímat