Bolšoj má první skandál, Ruslan i přesto bude v televizi

Za bezprecedentní a nevídaný skandál označují místní média i zahraniční agenturní zpravodajství první premiéru ve znovuotevřeném Velkém divadle v Moskvě, kterou se tuto středu stala jedna z ikon ruské opery – Glinkův Ruslan a Ludmila. Odvážná podoba nové inscenace většinu premiérových hostů značně pohoršila a tak závěr představení odstartoval v hledišti legendární scény na tamní poměry zcela nevídané bučení, hrození návštěvníků směrem k jevišti a v neposlední řadě i četné výkřiky „Hanba!“ a další. Pamětníci přitom tvrdí, že tak bouřlivý a masivní odpor moskevské Velké divadlo ještě nikdy nezažilo.


S přestávkami bezmála pětihodinová opera Michaila Ivanoviče Glinky, jednoho ze zakladatelů ruské klasické hudby, byla přitom vybrána pro první premiéru v obnoveném Velkém divadle zcela záměrně, podle nedávných slov jeho vedení nejen jako jedna z uznávaných národních oper, ale i jako sázka na jistotu zaručeného úspěchu u publika. Jenže všechno bylo jinak. Milovníky ruské klasiky krajně pohoršila a jejich představy nenaplnila režijní koncepce i v zahraničí uznávaného jednatřicetiletého ruského tvůrce Dmitrije Tcherniakova. Bohatý pohádkový příběh devatenáctého století, v němž se o krásnou Ludmilu uchází hned několik nápadníků, Tcherniakov ve snaze přiblížit jej současnosti zaplnil spoře oděnými krasavicemi na kolečkových bruslích, potetovanými postavami kulturistů a scénami z thajských masáží. „Kde jsme se to ocitli, copak jsme v nějakém varieté? To je skandální!“, rozčilovala se nad odvážnou inscenací vedle mnoha dalších i jedna z dříve narozených návštěvnic středeční premiéry. Cena vstupenek přitom zdaleka nebyla nejnižší – ty nejdražší se oficiálně prodávaly za 25.000 rublů ( tedy asi 15.000 korun), na černém trhu se ovšem jejich cena vyšplhala na několikanásobek.


Pro hudební nastudování byl přitom povolán jeden z předních ruských dirigentů nastupující generace Vladimir Jurowski a také obsazení jednotlivých rolí nové inscenace Glinkova Ruslana a Ludmily je velmi dobré, což i odborná kritika oceňuje. Zpravidla zahraniční recenzenti navíc obhajují i Tcherniakovu moderní režii. Například kritik respektovaného listu Kommersant označil novou premiéru Glinkovy opery za riskantní, ale rozhodně umělecky zdařilý čin a myslí si, že „Evropané novému pojetí porozumějí.“ Obnovené divadlo podle nejednoho z přítomných zahraničních publicistů vydalo jasný signál o tom, že lpění na tradici je i v Rusku již minulostí.


Moskevské Velké divadlo bylo po nakonec šestileté rekonstrukci a několika odkladech jejího dokončení slavnostně otevřeno minulý pátek zahajovacím galavečerem za účasti řady domácích i zahraničních prominentů (naši zprávu o tom najdete zde). Záznam první nové inscenace, zmíněného kontroverzního pojetí Glinkova Ruslana a Ludmily, odvysílá ve dvou dílech televizní kanál Arte, a to již tento měsíc – první půli v neděli 13.listopadu od 14 hodin, druhou pak v pondělí 14.listopadu od 22:50 hodin.

Michail Ivanovič Glinka:
Ruslan a Ludmila
Hudební nastudování: Vladimir Jurowski
Režie a scéna: Dmitri Tcherniakov
Kostýmy: Dmitri Tcherniakov, Yelena Zaitseva
Světla: Gleb Filshtinsky
Sbormistr: Valery Borisov
Choreografie: Alexei Ratmansky, Wayne McGregor
Premiéra 2.listopadu 2011 Velké divadlo Moskva

Svetozar – Vladimir Ognovenko / Gleb Nikolsky
Lyudmila – Uliana Alexyuk / Albina Shagimuratova
Ruslan – Alexei Tikhomirov / Mikhail Petrenko
Ratmir – Vladimir Magomadov / Yuri Minenko
Farlaf – Almas Svilpa
Gorislava – Veronika Dzhioeva
Finn/Bayan – Charles Workman
Naina – Yelena Zaremba

www.bolshoi.ru


Související články


Reakcí (6) “Bolšoj má první skandál, Ruslan i přesto bude v televizi

  1. Křečovité vnucování "současného" pojetí hlava-nehlava je riskantní a zavlékat thajské masáže do Ruslana je asi hloupé.
    Když už se zde mluvilo o kultivovanosti, spíše se pozastavuji nad zdejším zlozvykem transkribovat – neohrabaně – ruská jména anglicky, když přece máme v češtině diakritiku, která nám umožňuje mnohem přirozenější převzetí jména. A proto – jakýpak "Tchiernakov", či "Yelena"? Proč "Mikhail"?
    (Už si představuji, jak někdo píše "Veet Dvorshak").
    Hela.

Napsat komentář