Srozumitelný Mozart? Jedině v angličtině!

Letní lenošení se pomalu začíná měnit na prodlužující se podzimní večery, a proto je možné se zamyslet nad odvěkým tématem – který jazyk je pro Mozartovy opery nejvhodnější. Tento základní jazykový spor se objevil ve chvíli, kdy Mozart místo obligátní italštiny využil němčinu.
Joseph Lange: Wolfgang Amadeus Mozart (olej na plátně 1789)

Pokud se bavíte s rodilým Němcem nebo rodilým Italem, potvrdí vám, že některá slova jsou nesrozumitelná, protože odpovídají stavu jazyka na konci 18. století. Italové například Německu, kde měl Don Giovanni 231 žen, běžně neříkají „Alemagna“ (doslova „In Alemagna duecento e trentuna“), ale Germania. V každém případě rodilí mluvčí jazyků použitých v Mozartových operách raději také sáhnou k informacím v programu, než aby se spoléhali pouze na svůj poslech.

Téměř každý jazyk minimálně v Evropě má nějakou vlastní verzi a překlad Mozartových oper. Českou verzi všichni důvěrně známe ze Smoljakova filmu Kulový blesk, kde Mistr Bílek, jehož ztvárnil skutečný operní pěvec Karel Kalaš, zpíval během stěhování svého bytu pomocníkům árii Leporela v češtině.

Z neoriginálních jazyků je samozřejmě nejčastější variantou anglická verze. Moderní anglické překlady jsou navíc svázány s pojetím adaptace dané opery a jsou tedy současné a srozumitelné. Jak zvýšit povědomí a srozumitelnost o Mozartovi než pomocí využití obecně rozšířeného jazyka? Kromě kultivace posluchačů hudbou tak dosáhneme ještě jejich jazykové edukace!

Pro zmíněné pozvolna přicházející podzimní večery připojujeme níže několik ukázek zajímavých anglických verzí Mozartových oper.

Nelze začít jinak než operou oper, tedy příběhem svůdce inspirovaného Casanovou, Donem Giovannim. Kasper Holten je respektovaný dánský režisér, který kromě uvedení opery Don Giovanni na divadelních prknech v italštině natočil v roce 2010 film Juan, a to s anglickým libretem. V kulisách současné Budapešti se odehrává drama umělce (v hlavní roli Christopher Maltman), jehož přivede lehkovážný vztah k ženám do záhuby. Své cameo zde měl i Plácido Domingo.

Pro zajímavost, plně anglickou divadelní verzi z roku 1960 si lze poslechnout zde:

O něco lehčím příběhem je britské zpracování Figarovy svatby. Pod názvem The Marriage of Figaro uvedla BBC v roce 1995 veselý příběh, kde nechybí aktuální témata – Bartola si v této televizní inscenaci, která nemá daleko k sitcomu, zahrál Denis Quilley, populární anglický herec, jehož čeští diváci znají z detektivek Agaty Christie (Itala Foscarelliho si zahrál ve slavné adaptaci Vraždy v Orient Expressu z roku 1974 a ve filmu Zlo pod sluncem z roku 1982 dokonce hlavního viníka). Ve filmu se objevují vtipné asociace, jež byly aktuální v polovině devadesátých let – hlavní hrdina Sir Cecil (tedy hrabě Almaviva) je konzervativním politikem a chce odejít do Bruselu do Evropské komise, přemlouvá Zuzanu, aby jela s ním. Té se samozřejmě do zamračené Belgie nechce, a navíc Figaro telefonuje novinářům ze „Sun“ do „oddělení pro evropské skandály“ a snaží se na slabost Sira Cecila upozornit. Cherubino se připravuje na vojenskou kariéru na Falklandách a na celý divoký děj plný převleků shlíží přísná Margaret Thatcher.

Herec a režisér Kenneth Branagh, jehož známe jako herce z válečného filmu Dunkerk, ze závažného filmu Konference ve Wannsee nebo z filmu Harry Potter a Tajemná komnata, v roce 2006 natočil jako režisér film Kouzelná flétna. Jde o magický příběh v kulisách zákopů první světové války. Královna noci kromě nadpřirozených schopností přijíždí na tanku, během árií se hlavní postavy vznáší z bitevního pole do snových kulis a dle inspirace originálem doporučila královna své dceři „kill Sarastro!“ Snovost je zde podobná jako v Mozartově originálu.

Přejeme příjemný poslech! / We wish you a good sound!

 

(Autor je ekonom a občasný spotřebitel kvalitní hudby.)

Mohlo by vás zajímat


1
Komentáře. Respektujte prosím pravidla diskuze.

Please Login to comment
1 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
1 Comment authors

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  Subscribe  
nejnovější nejstarší nejlépe hodnocené
Upozornit na
ladislav

Boh ochraňuj OPERU pred angličtinou….)))))